Sākumlapa > Tēmas > Personas
 Roalds Dobrovenskis

Roalds Dobrovenskis

Roalds Dobrovenskis (02.09.1936. gadā, Ļipeckas apgabala Jeļecā)  - rakstnieks, dzejnieks, tulkotājs un atdzejotājs.

Roalds Dobrovenskis ir dzimis 1936. gada 2. septembrī Ļipeckas apgabala Jeļecas pilsētā (Krievijā). 1954. gadā viņš ir absolvējis Maskavas Valsts kora dziedāšanas skolu. No 1954. līdz 1955. gadam viņš studējis Maskavas Valsts konservatorijā.  

R. Dobrovenska literārā darbība ir sākusies 20. gadsimta 50. gadu beigās.  

Roalda Dobrovenska grāmatas bērniem:

«Здравствуй, ровестник» („Esi sveicināts, vienaudzi”), «Веселый зверинец» („Jautrais zvēru miteklis”), «Солнечные часы» („Saules pulkstenis”) (1967.g.);

 «За скрипичным ключем» („Aiz vijoles atslēgas”) (1971. g.);

«Лукошко» („Vācele”), «Град мой Китеж» („Pilsēta mana Kiteža”) (1972. g.);

«Поезд „Россия“ идет по России» („Vilciens „Rossija” brauc pa Krieviju”);

«Высоко, на третьем этаже» („Augsti, trešajā stāvā”) (1974. g.).

1975. gadā Roalds Dobrovenskis bija absolvējis Maskavas M. Gorkija Literatūras institūta Augstākos literāros kursus. Pēc tam viņš strādājis par žurnālistu Krievijas Tālajos Austrumos – Habarovskā un Sahalīnas salā.  

Kopš  1975. gada Roalds Dobrovenskis dzīvo Latvijā. 1977.- 1979. gadā un 1989.-1991. gadā viņš strādāja par krievu literārā žurnāla „Daugava” redaktoru un 1991. – 1995. gadā – par šā žurnāla galveno redaktoru. No 1983. līdz 1988. gadam viņš strādāja par redaktoru izdevniecībā «Liesma».

Roalda Dobrovenska grāmatas, kas  uzrakstītas rakstnieka radošās darbības laikā Latvijā:

«Алхимик, или жизнь композитора Александра Бородина» („Alķīmiķis, jeb komponista Aleksandra Borodina dzīve ”) (1984. g.);

«Рыцарь бедный. Книга о Мусоргском» („Nabaga bruņinieks. Grāmata par Musorgski”) (1986. g.);

«Райнис и его братья. Семь жизней одного поэта» („Rainis un viņa brāļi. Viena dzejnieka septiņas dzīves”) (2000. g.).

Roalds Dobrovenskis ir Latvijas Rakstnieku savienības un Krievijas Rakstnieku savienības loceklis. Kopš 2002. gada viņš ir Latvijas Zinātņu akadēmijas goda loceklis.  

R. Dobrovenskis aktīvi strādā arī kā tulkotājs un atdzejotājs. Viņš bija tulkojis no burjatu, jakutu, mongoļu, čukču un, protams, no latviešu valodas. No latviešu valodas krieviski viņš bija atdzejojis šādu latviešu klasiķu dzejoļus: Aleksandra Čaka, Ojāra Vācieša, Imanta Ziedoņa, Klāva Elsberga, kā arī atdzejojis Raiņa lugas „Indulis un Ārija” un „Jāzeps un viņa brāļi”, Māras Zālītes dramatisko poēmu „Tiesa” un lugu „Margarēta”, pārtulkojis Ingas Ābeles lugu „Labās asinis”, kā arī Andra Kolberga ceļvedi „Rīgas grāmata”.

Roalds Dobrovenskis ir precējies ar latviešu dzejnieci Veltu Kaltiņu.

Aleksandrs Malnačs

Роальд Добровенский. ЖАЛЬ ТОГО ОГНЯ...

Ilustrācijas tēmai