Образ Латвии 20-30-х годов в творчестве русских зарубежных писателей

Борис Инфантьев

«Диаспоры» (Москва), 2002, №3

Еще не был заключен латвийско-российский мирный договор, как русские писатели (речь пойдет о тех литераторах, постоянное пребывание которых находилось за пределами Латвии) оказываются на територии молодой независимой демократической республики. Первые ласточки – советский прозаик с дипломатическим паспортом, рижский уроженец Лариса Рейснер и полурижанин-полупарижанин Георгий Иванов.

Лариса Рейснер еще до войны и в первые ее годы опубликовала в Риге несколько полухудожественных-полулитературоведческих произведений, теперь в статусе советского журналиста входит в состав советской делегации на мирных переговорах с Польшей.

Журналиста-дипломата интересует прежде всего, как выглядит эта независимая республика, а также, каково положение здесь русских, особенно советских военнопленных, все еще томящихся в неволе.

«Ей нравились старинные улочки,- рассказывает о пребывании Л.Рейснер в Латвии в 1920 году С. Шоломова1, - немые свидетели средневековья, нравилось любоваться готикой зданий. Истинное наслаждение доставляла латышская речь».

В «Путевых заметках», опубликованых по горячим следам в «Известиях», советская журналистка отмечает и не совсем приятные для нее факты: «Рига окружена кольцом разрушенных фабрик. Предместья зияют проломленными стенами, выбитыми стеклами и почвой, до сих пор изрытой снарядами немецкой тяжелой артиллерии»2.

Особое  внимание Л. Рейснер привлекло Учредительное собрание. Ведь в России подобное учреждение «погибло в самом расцвете своих юных дней». Однако из посещения латвийского парламента в памяти советской журналистки остался только «отблеск парадного великолепия», который спускался с роскошного потолка «золотой гербовой залы старой дворянской Риги < ...> на лысины и фраки демократических избраников»3.

Другой очерк посвящен судьбе пленных красноармейцев, вынужденных шинковать в ресторане Рудзита «буржуазную» капусту для питания рижских толстосумов. Из среды этих несчастных вербуются будущие врангелевцы. Но красное знамя, гордо реющее над гостиницей, в которой разместилась советская делегация, кажется журналистке «цвета туго пульсирующих жил, надутых черным гневом на лбу и висках»4.

Корреспонденции Ларисы Рейснер были восприняты русской публикой Латвии более чем критически. Известный журналист и общественный деятель Н. Г. Бережанский в своей заметке под красноречивым заглавием «Впечатления о Риге мадам Курдюмовой»5 возмущен квалификацией латвийской столицы как центра «искусственного игрушечного государства», а всей жизни в Латвии как «представления захудалого провинциального театра, на подмостках которого изображается цветущий город». «И где, собака, так навострилась писать», - завершает свой отклик Н. Г. Бережанский, цитируя Гоголя.

Для Георгия Иванова Рига, а теперь Латвия, также никакой экзотики не представляла. В пятиэтажном доме своего тестя адвоката Густава Гейнеке (на улице Тургенева, д. 4/6) и на фешенебельной взморской даче русский писатель-эмигрант с супругой весьма частые гости.Увиденное и услышанное не остается только в сознании писателя. На страницах парижских «Последних новостей» появляется пространный очерк Г.Иванова «Московский форштадт6.

Прогуливаясь вместе с автором по этой своеобразной части города, читатель минует «забор, утыканный гвоздями от воров», проходит двор, «буйно поросший бузиной и сиренью», входит в «узкие сумрачные комнаты». Ничто не ускользает от взгляда очеркиста: ни домотканные «половики», ни «мебель персидского ореха, обитая зеленоватым или коричневым репсом восточного рисунка», ни «угловые, на восемь персон», диваны, ни «выкрутасистые» кресла. Описания доносят объемы, цвета, запахи: «Пахнет пылью, лампадным маслом, жареным кофем, шалфеем, еловыми ветками, которые для здоровья подвешены к печной вьюшке». На стенах обязательные портреты «высочайших особ». Николай Павлович на коне. Царь Освободитель в гусарском ментике. Александр III, рука его заложена за борт сюртука. Мария Федоровна «в русском уборе». Рядом с ними «портреты генералов или духовных лиц – Паскевич Эриванский, Кутузов, Иоанн Кронштатский...»

На торговом пятачке за Гостиным двором – рижская «Сухаревка». «Здесь прохожих поминутно хватают за фалды краснощекие старообрядцы и библейские еврейки». «Милый барин, дай погадаю, будешь счастливым, женишься на богатой» - скороговоркой твердят цыганки, окруженные множеством «хорошеньких, жутко грязных  цыганят».

Иной мир с явными приметами нищеты, хулиганства, порока начинается за толкучим рынком. «Через дом на Московской чайная или тарктир. Трактир «Ягодка», ресторан «Америка», чайная «Золотой рог»... Из поминутно распахивающися дверей вместе с чадом и гулом голосов вырывается «старорежимная», сладкая форштадскому сердцу музыка: «Пропал я мальчишка», - несется из «Ягоды» или «Америки», «Пожалей ты меня, дорогая», - хрипло откликается из «Золотого рога».

Во втором очерке – психологический портрет, незавидная участь известного каждому на форштадте ростовщика Ивана Севериновича, по прозвищу «Жила». Никогда и никому не сказал он сочувственного слова, ни одному  форштадцу не помог. Совсем как пушкинский «скупой рыцарь», он бережно, не дыша, поднимал крышку длинного сундука и любовался просроченными закладами, которые «никогда уже не унесут» из «низкого рыжего дома», очень похожего на «заржавелый утюг». Среди закладов – золотые часы с массивной цепочкой. Драгоценность эту приказчик Сережка Зубов украл у купца, своего хозяина. Сестра приказчика, Шурка, вместе с «Жильей» стряпухой Аксиньей, просит ростовщика вернуть часы, иначе Сережке грозит тюрьма. Возмущенный такой нелепой просьбой, ростовщик («тысячную вещь» - и отдать без выкупа!) гонит просительниц вон из затхлых своих покоев. Но Шуркины мольбы и Аксиньины упреки разбередили старика, и после долгих и тяжелых раздумий ростовщик ночью относит дорогой заклад стряпухе, чтобы та завтра вернула его Шурке. И  покой, и благостное умиление воцаряются в душе Ивана Севериновича. «Он сейчас же и засыпает. Во сне он видит золотые часы, которых совсем не жалко, и Сережку Зубова, который кланяется и благодарит». Но действительность оказалась и страшнее, и жестче. Проснувшись от какого-то подозрительного шороха, ростовщик видит «наглое, перекошенное красивое лицо Сережки». Трагически поздно исчерпанный конфликт решает удар Сережкиного топора...

Для газеты «Сегодня» парижский очеркист подготовил своеобразное сопоставление Рижского взморья и заграничных пляжей, при чем, разумеется, предпочтение отдавалось первому7. «Балтийский ветер шумит ветками сосен и морской зыбью. Если он дует к берегу, море сразу теплеет и купальщики, как утки, часами плещутся в нем, не желая уходить. Но ветер меняется, вода сразу становится ледяной – 12 градусов, - окунуться, ахнуть и обратно на берег. Старуха билетерша собирает плату за шезлонги. 12 сантимов? Дорого. На Champs Elysèes стоит ровно половину». «Банкрутчики» в ослепительных халатах щурятся на воду, дымят кепстеном и бросают ленивые замечания о «кошмаре» банковских дел. Выражение их глаз непроницаемо, - что они думают про себя – неизвестно. Граммофон играет где-то тато: модницы готовятся к очередной «гала» (с пивом и отбивной) и репетируют сложные «па».

Георгий Иванов пристально следил и отражал в своих очерках (на руском и французском языках) и некоторые исторические факты Латвии, из недавнего прошлого и актуальные. В них и интервью с Бермондтом-Аваловым о мировой «резне»8, и лестные отзывы о новом порядке, введенном Карлисом Ульманисом: «Политика в нынешней Латвии, - информировал писатель все русское зарубежье, - с ее близостью к народным массам как бы переплетена с поэзией народной души, и этот ее поэтический элемент очень интересен и поучителен для современного читателя»9.

1921 год. На территории Латвии целых четыре русских зарубежных литератора: Марина Цветаева10 и Игорь Северянин, Илья Эренбург и Андрей Белый. Но лишь трое последних отобразили современную им Латвию в своих произведениях.

Что увидел Игорь Северянин в Двинске-Даугавпилсе?

 

На улице карапузики // Выделывают антраша,

Под звуки военной музыки // Что очень уж хорошо.

Такая она веселая // И громкая – просто старасть!

Пойду-ка в окрестные села я // Попрыгать вокруг костра 11.

 

Андрей Белый проездом в Германию решил в Риге переночевать. Но у него была транзитная виза и прямо из гостиничной постели полицейским он был препровожден в Берлинский поезд.

Рассерженный писатель разразился памфлетом, который через некоторое время был опубликован в Ленинграде12.

Руский писатель «был наслышан о радостной и обильной жизни в счастливой Латвии». Но Рига его не обрадовала: «в воздухе стоял густой, октябрьский туман, а в воде отражался серый свинец тумана». По его «поношенной шляпе и удивительному пальто» безошибочно можно было «узнать носителя большевистской заразы» и «бесстыдно драть с него бешеные деньги». «Некоего в сером» встретила «бесконечно скучная и банальная серая эмигрантская газетка».

Надменные граждане Латвии, «гордые своим носом и полнотой желудка», услужливо указывали «Некоему» на то, что все, что он здесь видит и слышит, является «чем то роскошным и выдающимся». Но «Некто» вместо выдающейся роскоши видел «подавляющую безвкусицу» и «плохо одетых по-русски говорящих кепочников». Его смущало то, что «в уважаемых лицах на уважаемых улицах великолатвийской столицы не было глаз < ...> Вместо глаз – лишь дырки без взгляда живого человека», лишь «надглазья и подглазья в виде черного котелка и роскошной шубы  <...> Лицо исчезло в одежде».

«Но Рига в те дни не особенно любила Советскую Россию; и в те дни Рига также Германию не любила: все же всё, на что падал взгляд «Некого» - все было вчерашняя Россия, вчерашняя Германия, только на скорую руку перекрашено «окром» латышского мещанства...»

Совсем другие воспоминания о своей первой встрече с Латвией остались у Ильи Эренбурга. Его в совершеннейший восторг приводили рижские булочные  и колбасные магазины. В их витринах он подолгу разглядывал «будто редкие безделки антиквара хлебцы различной формы, сосиски, пирожки». «Меню, вывешенные у входа в многочисленные рестораны, названия блюд звучали, как стихи»13.

Особенно плодотворен в контексте нашего исследования был 1922 год. В Риге проездом Владислав Ходасевич с женой, Владимир Маяковский и Алексей Толстой, приехавший сюда с литературными концертами.

Чета Ходасевичей поражена обилием непонятных вывесок на латышском языке. В письме московским друзьям они пишут: «Всюду «tirgotava» и «veikals». Остается предполагать, что это приветствия и пожелания всякого благополучия». Поэтому и своим московским друзьям посылают приветствия в виде tirgotava и veikals14. Сам же поэт запечатлел свое пребывание в Риге стихотворением «Флаги на башне»:

 

Большие флаги над эстрадой,

Сидят пожарные, трубя.

Закрой глаза и падай, падай,

Как навзничь – в самого себя.

 

День, раздраженный трубным рёвом,

Небес надвинутую синь

Заворожи единым словом,

Одним движеньем отодвинь.

 

И закатив глаза под веки,

Движенье крови затая,

Вдохни минувший сумрак некий,

Утробный сумрак бытия.

 

Как всадник на горбах верблюда,

Назад в истоме откачнись,

Замри – или умри отсюда,

В давно забытое родись.

 

И с обновленною отрадой,

Как бы в мирах в пустыне сей,

Увидишь флаги над эстрадой,

Услышишь трубы трубачей15.

 

Маяковский отправился в капиталистический мир «не удивляться, а удивлять». Но Латвия его самого так «удивила», что он разразился огромным стихотворением в котором и такие слова: «как это ни странно – Латвия – страна». Правда, узнаем дальше, не страна, а «просто полгубернии отдельно  лежит». Аргумент, живой и в наши дни для одной части русскоязычного населения Латвии.

Особенно «поразила» Маяковского армия: «и пушки есть: не то пять, не то шесть!» «На меня-б // на одного// уж во всяком случае хватило», - полагает поэт.

Далее по косточкам поэт разбирает все компоненты латышской государственности.

 

Латвией управляет учредилка.

Учредилка – место, где спорят пылко.

А чтоб языком вертели не слишком часто,

председателя выбрали -

господина Чаксте.

 

Маяковскому было о чем рассказать в своем стихотворении. «Учредилка» только что «проголосовала» за выдачу властям для репрессий депутата-коммуниста Дермана (впоследствии эмигрировавшего в СССР, где он погиб в 1937 году). Сам поэт мог убедиться в «свободе» слова и манифестаций в демократической республике: выпущенную почитателями его таланта поэму «Люблю»:  «Любовная лирика. Вещь – безобиднее найдите в мире-ка!» // Полиция насчет репрессий вяло // Едва-едва через три дня арестовала». На первомайскую манифестацию «народ повалил валом: // только // отчего-то // распелись Интернационалом // И  в общем ничего // сошло мило - // только человек пятьдесят полиция побила».

Маяковского особенно обидело запрещение его лекций, которые так тщательно готовились им и Лили Брик. Эти свои неприятности поэт отобразил в разделе стихотворения «Культура»:

В Латвии

даже министр каждый –

и то томится духовной жаждой.

Есть аудитории.

И залы есть.

Мне и захотелось лекцишку прочесть.

Лекцию не утаишь.

Лекция – что шило.

Пришлось просить,

чтоб полиция разрешила.

Жду разрешения

у господина префекта.

Господин симпатичный –

в   погончиках некто.

У нас

с бумажкой

натерпелись бы волокит,

а он

и не взглянул на бумажкин вид.

Сразу говорит:

«Запрещается.

Прощайте!»

- Разрешите, - прошу,  -

ну чего вы запрещаете? –

Вотще!

«Квесис, - говорит, - против футуризма вообще».

Спрашиваю,

в поклоне свесясь:

- Что это за кушанье такое –

К-в-е-с-с-и-с ? -  

«Министр внудел

- префект рёк -

Образованный

знает вас вдоль и поперек».

- А Квесис

не запрещает,

ежели человек – брюнет? –

спрашиваю в бессильной яри.

«Нет, - говорит, -

на брюнетов запрещения нет».

Слава богу!

(я-то, на всякий случай – карий).

 

Но чувства, питаемые к правителям, Маяковский не распространяет на народ, о чем можно убедиться в разделе «Народонаселение»:

В Риге не видно худого народонаселения.

Голод попрятался на фабрики и в селения.

А в бульварной гуще –

народ жирнющий.

Щеки  красные,

рот – во!

В России даже у непистов меньше рот.

А в остальном –

народ ничего,

даже довольно милый народ»16.

 

Народный поэт Латвии Ян Судрабкалн впоследствии назвал Маяковского «Гулливером у злобных лилипутов» 17. Тогда же, по горячим следам, за стихотворение это здорово досталось Маяковскому на страницах «Рижского курьера», в котором местный журналист назвал советского поэта «вздыбленным на скаку пошлости, разврата и бюрократства».  «Отсюда мораль вообще: зря, Маяковский, на Латвию клевещешь»18. Латвийское правительство в следующую поездку Маяковского визы ему больше не дало, что побудило поэта к созданию афоризма: «Не плюй вниз в ожидании виз»19.

Тем не менее Латвия, как первая заграница поэта, оставила в его сознании неизгладимое впечатление. Именно в своем идейно-программном стихотворении «Товарищу Нетте - пароходу и человеку» Маяковский произнес коммунистический лозунг: «Чтобы в мире без Россий, без Латвий жить в едином человечьем общежитьи»20.

Латвия - и в других стихотворениях поэта. Недовольный медлительностью печатания афиш МОНО, Маяковский вспоминает медленное маневрирование поездов на границе: в Себеже или в Зилупе, где «вагоны полдня на месте маневрируют» 21.

А всю разницу между Ригой и Мехико поэт видит лишь в том, что «в Риге режут быков на бойне», а в Мехико – «в театре», и если «зонтик в руке у рижан, а у мексиканцев Смит и Вессон»: «Две Латвии // с двух земных боков» - // «И совсем как в Риге // около пяти // проклиная // мамину опеку// разжигая // жениховский аппетит, // кружат дочки // по Чапултапеку»22.

Алексей Толстой, много страниц своих эпопей и кинохроник («Иван Грозный», «Петр I», «Хлеб», «Черное золото») посвятивший давней и не совсем давней историей Латвии, жизни 20-х годов уделил всего одну небольшую, но весьма впечатлительную заметку: «Роль русского театра на чужбине, - читают русские люди во всем зарубежье, - на местах колосальная. Эти русские актеры - эти Гришины, Лаврентьевы, Муратовы, Маршевы - делают огромное общерусскокое дело. Надо видеть, какой любовью они пользуются у публики, как охотно интеллигенция - и русская, и латышская - ходит в театр, чтобы понять, какие элементы умиротворения создаются на скромных подмостках»23. За все пребывание в Латвии писатель не слышал ни от кого плохого слова о русском театре.

Однако, такие «плохие слова» прозвучали со стороны местных русских газет после того, как стало известно намерение писателя вернуться в Советский Союз24.

Наступает почти шестилетний перерыв в появлении образа Латвии на страницах русских газет и журналов. Причины тому разные. И нежелание Аркадия Аверченко (с 1923 года он частный гость со своими концертами в городах Латвии) выводить симпатичную ему молодую республику в своих ядовитых очерках и сценках.

Аполлону Коринфскому, автору замечательного цикла стихов «В Латвийском крае» и поэмы «Вячко», не суждено было побывать в полюбившейся ему земле латышей тогда, когда они создали свое независимое государство. Но в 1925 году единственный журнал, на страницах которого публиковались стихи этого выдающегося поэта, оказался рижский журнал «Наш Огонек». Свою благодарность за предоставленную ему возможность печататься (на родине у него такой возможности более не было), поэт высказывает в посвященном юбилею журнала стихотворении, которое начинается с такого воспевания демократической Латвии:

 

В свободной Латвии, чужд партий всех оковам,

Для чувств и дум моих так близок (хоть далек), …

Горит за рубежом «Наш (русский) Огонек»25.

 

В том же 1925 году латвийское правительство, помня о пасквилях Ларисы Рейснер, Андрея Белого и Владимира Маяковского, отказало в въездной визе Константину Бальмонту, политическое прошлое которого, как известно, было весьма противоречиво. Это обстоятельство, однако не ослабило интереса русского поэта к латышскому языку, к творчеству латышских поэтов26, не воспрепятствовало посвящать прочувствованные стихи и рижскому «Нашему Огоньку»27, ни его редактору Василию Гадалину28, ни воспеть Латвию вместе с Литвой в своей автобиографической поэме «Морской сказ»:

 

Литва и Латвия, Поморье и Суоми,

Где между сосен финн Калевалу пропел,

Меж ваших говоров брожу в родном я доме29.

 

В 1926 году Бальмонт участвует также в перекличке русских зарубежных писателей, сливших голоса в приветствие Рижскому драматическому театру, праздновавшему свой юбилей:

 

Русские в Латвии – доброе Слово,

Братья по крови – старинный закал.

Латвия – море, и это не ново.

Выпить нам с братьями полный бокал.

Русские вечно желают свершения,

Каждая правда в свершеньи светла.

Латвия – море! В нас море и пенье,

В Латвии русским артистам – хвала30.

 

Юбилей Театра Русской драмы «из приморской глуши» приветствует и Игорь Северянин:

 

Вам, Театра Сотрудники Рижского

Сердцу, Грезой живущему, близкого:

Вам, Театра Соратники  Русского, -

Зарубежья и нервы и мускулы;

Вам, Театра Родного Сподвижники;

Израсходовав силы упорные,

Претворяет в ключи животворные!

А ключи, пробудясь, неиссячные –

Неумолчные, звучные, звячные –

Превращаются в шири озерные...

И, плывя по озерам, «Брависсимо!»

Шлет актерам поэт независимый31.

 

К стихотворным поздравлениям примыкает и не менее поэтическая проза: свои поздравления шлют многие литературные знаменитости русской эмиграции, из которых здесь приводится поздравление известной очеркистки Теффи: «Счасливая Рига. Она празднует юбилей своего театра. У нас есть свой русский театр с хорошим репертуаром, с великолепными артистическими силами. С каким волнением, развертывая газету «Сегодня», встречаешь в театральных анонсах и рецензиях милые знакомые и славные имена. Завидуем Риге» 32.

Ей вторит и отец русского драматурга Владимира Набокова: «... Пора пожелать молодому русскому театру в Риге продолжения уже достигнутых им успехов. Не верьте, господа «молодое поколение», что «императорская сцена (а рижский русский театр в какой-то мере был ее наследником – Б.И.) была «казенщиной», «рутиной»33.

1929 год помечен новым взлетом внимания русского восточного и западного зарубежья к Латвии и латышам, в том числе и к латышам за пределами своей родины..

Борис Зайцев печатает пространную повесть «Анна», рассказывает о страданиях латышского фермера Матвея Гайлиса, в свое время переселившегося в Сибирь, организовавшего здесь весьма рентабельную свиноферму. Надежда на конечное торжество справедливости не покидает Матвея Мартыновича ни на минуту: «...Ничего мне плохо не будет, я хороший латыш, я со всеми в миру, и с царскими был, и с советскими... Я все сам, своим горбом нажил...»34. Но мечты и надежды рушатся. Трагически погибает и свиноферма под ножом самого хозяина, и сам Матвей Мартынович, и «народная мстительница» Анна.

В 1928 году Юрий Тынянов проездом в Берлин вновь встретился со своей родиной. Сколько воспоминаней! Сколько новых наблюдений! Все они выливаются в мастерски написанный очерк, помеченный 1 маем 1929 года, из которого приводим отрывок, характеризующий Латвию 20-30-х годов:

«2. Рига стоит. Медленно уходит домой старый латыш, помолчать еще двадцать лет с женой, и на сыром солнце кажется рыжим овсом ворс его куртки. Война идет и проходит, как прошла корова в темный лес. Он получает письма от сыновей. Один – доктор у кривичей (русский латышами называется «krievs»; слово это произошло от названия древних соседей восточно-балтийских племен – Б.И.), другой в городе адвокатом. В Латвии много тяжб: из-за канавы, из-за березы, из-за земли. Адвокат много зарабатывает, но мало пишет. Третий сын скоро приедет – в городе тихо и его рассчитали. Старик думает: к кому перейдет земля после смерти?

- Лаб деан! (Добрый день!)

- Вассала! (Здорова!)

Рига стоит. Немецкие дрожки и немецкие клеенчатые извозчики, которых уже нет в Германии, у вокзала; вокзал деревянный, с застрехами и коньками. Золотой и зеленый ворс цветет на шинелях офицеров. Адвокаты в заграничных котелках поддерживают за локоть сильных, веснущатых женщин. В мире неповторимы только походка, почерк и древесный рисунок указательного пальца: у офицеров, адвокатов, носильщиков – согнутые широкие спины и одежды на них болтаются. Все ходят в перевалку, тянутся за невидимым плугом, все – переодетые крестьяне.

А в буфете сидят старики, говорящие по-русски с польским акцентом, и у них красные, расплющенные между Россией и Германией лица. А на белых столиках стоит перед ними кофе, ликер и, небольшими порциями, самодовольная, искусственная вдовья тишина»35.

В 1929 году на продолжительное время в Ригу приезжает преуспевающий в Париже публицист крайне правого толка Андрей Седых. Цель его поездки - проникнуть на советскую границу и захватить горсть русской земли. С помощью латвийских властей, оказавших журналисту всяческое содействие, ему удалось свою цель осуществить. Но среди результатов поездки оказалась и книга «Там, где была Россия», изданная в Париже в следующем, 1930 году. Читатель получил довольно четкое представление и о самой поездке, и о встрече автора с группой эмигрантов, возвращающихся в СССР, и о советских плотогонах, которые в Риге с опаской и неохотой  слушали  распросы чужестранца об их советском житье-бытье, и о повседневных делах рижских и латгальских староверов, и о подвижнической жизни архиепископа Иоанна.

Приводим несколько фрагментов из книги Андрея Седых.

«Рига. Улицы в образцовом порядке, чисты, на углах эффектные полицейские- «картибниеки» -в белых перчатках, театральными действиями ригулируют движение. Город наряжен, тонет в зелени, приятно было видеть вывески не только на латышском, но и на русском языках». «Рига теперь латышский город, это чувствуется на каждом шагу, но русского здесь осталось бесконечно много, и к чести латвийского правительства надо сказать, что этот русский дух в те времена не особенно старались искоренить».

«Русский язык в Латвии пользуется такми же правами гражданства, как латышский и немецкий. С телефонной барышней вы говорите по-русски, полицейский объяснит вам дорогу на чистейшем русском языке, в министерстве вам обязаны отвечать по-русски; любой извозчик знает, что «Дзирнаву иела» есть ни что иное, как старая Мельничная улица.

Русская речь слышится на каждом шагу. Первые два-три дня приезжий оглядывается на говорящих, а потом привыкает к тому, что у всех в руках русская газета «Сегодня». Из утренних газет она наиболее распространенная, покупают ее не только русские, но и немцы, и латыши  <...> На улице то и дело попадаются чисто русские типы – люди в косоворотках, в картузах. Каждое утро вокзал выбрасывает на рижскую мостовую латгальцев, приезжающих в город по делам или в поисках работы. Здесь увидишь и бабьи платочки, косынки, смазные сапоги, всклокоченные бороды, услышите чистейшую русскую речь.

А за каналом начинается Московский форштадт.

Ты чувствуешь себя совсем в России, Мостовые выложены крупным булыжником, пролетка безжалостно подпрыгивает, вас бросает из стороны в сторону. По обеим сторонам Большой Московской лепятся одноэтажные деревянные домики с флигелями, с крылечками и александровскими колоннами. Деревянные ставни откинуты на крючки, на окнах белоснежные занавесочки, герань, бесчисленные горшки с цветами и клетки с канарейками. В этих домах живет мелкое рижское купечество, бывшие чиновники, вдовы, сдающие комнаты внает, «с утренним самоваром»; комнаты здесь огромные, в три-четыре окна, тщательно выбелены, уставлены кадками с фикусами, столиками с семейными альбомами в плюшевых переплетах с бронзовыми застежками... В подворотнях девушки лущат семечки, у колониальной лавки Парамонова какой-то паренек перебирает трехрядную гармонь и в такт себе подстукивает подковками... Колониальная лавка набита товаром. У дверей выставлены бочки с малосольными огурцами, с копченным угрем, рижской сельдью. А за прилавком отпускают покупателям лососину, которой гордится Рига, кильки, шпроты, водку, баранки, пряники... У дверей стоит бородатый мужчина в рубахе навыпуск и с массивной серебряной цепочкой через живот – должно быть сам хозяин, господин Парамонов. Время к вечеру, не сходить ли попариться в баньку? Банька здесь же, в двух шагах, и не одна, а несколько. В баньке дадут гостю настоящую мочалку, кусок марсельского мыла и веничек, а по желанию поставят пиявки или банки. А после баньки можно зайти в трактир – в «Якорь» или «Волгу» - закусить свежим огурчиком, выпить чаю с малиновым вареньем... Так живут на Московском форштадте русские люди – отлично живут, не жалуются».

Заслуженное внимание уделяет Андрей Седых такой рижской достопримечательности, как Гребенщиковская моленная. Из пространного повествования и о храме, и богоугодных заведениях, и людях в них приведем только рассказ эконома об удивительном, единственном в своем роде иконостасе моленной.

«Входим в моленную. Вся стена в старинных иконах. Потемневшие лики святых строго глядят из тяжелых серебряных риз. Старообрядцы гордятся своими иконами.

- Подобных во всей России теперь не найти. Рублевской школы. И мастеров таких нет – давно секрет потеряли... Вот, изволите обратить внимание, Успенье Божьей матери – наш храмовый праздник. А это вот Никола Беженец. В пятнадцатом году, во время эвакуации увезли его в Москву, да впопыхах не успели вынуть из киота. Так и отправили. А вернулся он через десять лет, по договору от большевиков обратно получили, и даже стекло не разбилось... И с той поры называем его Никола Беженец. Минея месячная – тоньчайшее письмо. Если в августе родились – вашего святого разыщем... Старинная икона «Всякое дыхание да хвалит Господа». Живописец изобразил тигров, лошадей, змей, птиц поднебесных – одним словом, всякое дыхание... Соловецких святых заметьте: преподобные Зосима и Савватий – пчеловодам покровители. Народную поговорку знаете: на Святого Пуда вынимай пчел из-под спуда? Так вот, пятнадцатого апреля это выходит. Тут, значит, пчеловодам и следует помолиться преподобным... А это Неопалимая Купина – от пожаров охраняет. Есть еще от пожаров и молний заступник – преподобный Никита. Ему  молиться следует тридцать первого января...»36.

В латгальских деревнях и хуторах Андрей Седых нашел депетровскую Русь. «Черные стародавние покосившиеся избы, скрипящие в ненастье ветряки, непроезжие, расхристанные дороги». В деревне Борисовке парижский литератор попал на последние проводы крестьянки. Моленную заполнили крутоплечие бородачи. На них были «длинные, до земли кафтаны». Слева, за перегородкой, стояли женщины в темных платках. И старческие, и молодые, и детские лица «объединяло общее выражение - торжественное, сосредоточенное, умиленное». Звучали нигде не слышанные, скорбные песнопения, «бабы подпевали тоненькими голосами». «Наступил момент прощания. Из толпы по двое стали выходить мужики. Становились по бокам гроба, низко кланялись всему миру. И все молящиеся им в ответ. Потом прощавшиеся крестились, падали ниц, били покойнице земной поклон, трижды касаясь лбом холодных плит молельной. А встав, кланялись друг другу и уступали место»37.

Евгений Замятин знакомится с актерами Рижского драматического театра в 1931 году на пути в Америку и доброжелательно рассматривает фотографии театральной постановки своей «Блохи» в юбилейный для театра 1926-й год38.

И снова многолетний перерыв, и последний цикл поломничества мастеров рyccкoгo слова в Латвию зaxватывает втopyю половину 30-х годов.

В 1936 году сравнительно длительный отрезок времени в Латвии провел Иван Шмелев. Лечился в Инчукалнском санатории, ездил в Псково-Печерский монастырь, находившийся тагда на территории Эстонской республики, пyтeшeствoвaл по Лaтгaлии.

В опубликованных Петром Пильcким воспоминаниях писателя39 рассказывается о том, что Шмелеву пoнpaвилacь лaтгaльcьaя ярмарка. «Особое приятное впечатление на меня произвел воспитательный отдел. В Латгалии, надо признать, высока селькохозяйственная культура. у вас отличные грунтовые дороги». Все виденное заставило сделать вывод: "Вера в способности pyccкого народа (а таким Шмелев видимо считал латгальцев – Б.И.) у меня не yгacaeт". Особенно отметил писатель (как это, вспоминая Латгалию конца 19 века делал Ю.Тынянов), страсть латгальцев к коневодству: "Он поставит ребром последнюю копейку, чтоб вырастить и выходить рысака".

Наблюдaтeльный взор Шмелева отметил много положительных черт латыша: любовь к порядку, к труду, и, «главное, то, что здесь все работают с охоткой и любовно» .

Москвич, влюбленный в старину, верный преданиям, он не мог не пoceтить и гребенщиковскую старообрядческую общину. Большое впечатление на писателя произвел храм-моленная. С большим чувством Шмелев говорил Петру Пильскому о старообрядческом наставнике И.С.Мурникове: «Обаятельный человек, этот Мурников! Просвещенный. Отлично объясняет все».

Николай Семенович Тихонов посетил независимую Латвию летом 1937 года в составе делегации советских журналистов.

Эта поездка живо напомнила coветскому писателю его юность, когда он – гусар царской армии проделал путь отступления от Слоки до Лифляндской границы, и каждой латвийской местности, где останавливался его эскадрон, посвящал по стихотворению. Эти первые его творческие пробы стали подлинной школой поэтического мастерства и впоследствии были изданы как первый сборник стихов поэта под заглавием «Жизнь под звездами».

В путевых заметках Тихонова 40 читатель видит Ригу, «тонувшую в зелени, в цветах». На «знаменитом кладбище воинам» писателя поразили «действительно выразительные статуи и скульптурные группы». Кегумская плотина, обед с министром иностранных дел в «живописном доме в Сигулде», принадлежавшем некогда князю Кропоткину, осмотр завода Кюне, детской колонии под Ригой, сельскохозяйственного института в Елгаве, поселков рижского взморья - столь насыщенной была программа ознакомления советских журналистов с достопримечательностями Латвии.

«Дом Черноголовых, старый город, мост через Даугаву, Верманский парк, маленькие городки побережья вызывали во мне много картин ранней юности, и я не мог не вспомнить друзей далеких лет, с которыми я делил боевые дороги пepвой мировой войны, с которыми приезжал после оперы в Риге прямо в сырые коридоры окопов на Пулеметной горке или в Тирульских болотах».

Эти воспоминания юности уберегли Латвию от иронических замечаний, которыми поэт не скупится, когда рассказывает о своих нaблюдениях в Эстонии и Литве. Но вот Лиепая, в которой Тихонов в 1916 году не побывал, а знал о ней по роману Риаччиотто 41, оставила далеко не благоприятное впечатление:"В Лиепае было пустынно, тихо и грустно. Я увидел пустой город, без жилищного кризиса, так как не было людей. Порт, лишенный былого значения, прозябал. В сухом доке стоял какой-то старенький пароходик - железный старичок с таким видом, что он не хочет больше выходить на воду - хватит, поплавал! В мастерских порта было запустение: холодный ветер мел железные обрезки и соломенную труху. И только утром на набережной было оживленно и даже красиво».

Писатель вновь оживляется, когда оказывается лицом к лицу с трудовым людом: «Большие рыбачьи лодки вернувшиеся с ночной ловли, пoдымали целую рощу мачт над разнoцветными платками лиепайcких хозяек, пришедших за рыбой. К этому надо еще добавить cпецифичеcкий запах - cмеcь соленого ветра, хoлоднoй, пахнущей водорocлями воды, запах смолы, дегтя, крепкого табака, сырых снастей и мoкрых cвернутых паруcoв. Сepeбристый блеcк чешуи, отливы черных, прocмoленных бортов, тяжелая темнo-зеленая вода и отраженные в ней облака и тени людей запоминалиcь мне, и с тех пор когда я говорил о Лиепае, то неизменно вспоминал это cерoе, ничем не замечательное утро и многоцветно живущую набережную».

Иван Бунин собирался познакомиться с Ригой уже в 1926 гoду. Корреcпонденту газеты «Сегодня» тогда он говорил, что его как художника «манит cвоеобразный колорит Риги, oбвoлакивающая город дымка cредневекoвья»42. Однако, оказавшись в 1938 году в Латвии, лауреат Нoбелевcкoй премии, по словам журналиcтoв, coпрoвoждавших писателя по pecпyбликe, пришел в восторг от величеcтвенных преoбразований облика как cамoй Риги, так и ее окрестностей.

«Ваша прекрасная cтoлица, - гoвoрил он кoрреcпонденту газеты «3емгалес балсс»43,- поразила меня своим европейcким видом, и я удивлен той быстрoте, с какой здесь исчезают старые затхлые избы и возникают новые грандиозные строения и вместительные площади. Приятно oщутить высокий уровень культуры вашей страны и своими глазами убедиться, в какой великой чести и с каким уважением в вашем государстве относятся ко всем отраслям искусства»

Но восторг Бунина превзошел все ожидания, когда друзья привезли его в Кемери. Его поразила новая гocтиница, пoдoбные которой «редкo вcтpeчaются даже в больших западноевропейcких cтранах».

Возвращающемуся в Ригу вдоль взморья, Ивану Бунину, «привыкшему к вечной лазури Средиземного моря, Рижское взморье показалось более серьезным, несколько тяжеловатым», однако, обладающим той cвоеoбразной красотой, которая напомнила ему его утраченную родину.

Каков же образ Латвии меж двух войн – независимой демократической республики - оставили последующим поколениям русские писатели, знакомившиеся в разных условиях с этой молодой, только что образовавшейся, набирающей силу страной? Многое зависело от политических установок авторов, которые видели в природе, людях республики то, что прежде всего хотели увидеть. Иной облик Латвии выступает в видении коммунистов и им сочувствующих Ларисы Рейснер, Андрея Белого и Владимира Маяковсого, и совершенно противоположный в книгах и беглых интервью Андрея Седых, Ивана Шмелева и Ивана Бунина.

Однако, такая дифференциация осуществлялась не всегда. В видении советского писателя Нииолая Тихонова Латвия предстает в более светлом облике, чем в очерках такого заядлого антибoльшевика, каким был Георгий Иванов. Восторженные строки «попутчиков» коммунизма Ильи Эренбурга и Юрия Тынянова перекликаются с неменее восторженными строками Тэффи и Аполлона Коринфского.

Как бы мы ни оценивали рассмотренные высказывания, небезынтересно отметить, что все они в какой-то мере oпpaвдaны. Дaжe самые резкие, которые вызывали в свое время вполне понятные, не менее резкие отклики русско-латвийской общественности. В какой-то мере то же самое можно сказать и о самых восторженных строках. И те и другие сегодня воспринимаются как своего рода дискуссия, которая формировала не только определенное отношение и к новой республике, и к ее социально-политическому строю, но и развивала общественно-политическую мысль и как самих авторов этих высказываний, так и их читателей и почитателей.

 

Примечания

1 Шоломова С. Прибалтийская страница Ларисы Рейснер // «Даугава», 1980, № 4. С. 122-123.

2 Рейснер Л. Путевые заметки // «Известия», 1920, 12 ноября, № 250.

3 Рейснер Л. Как отваливается пушистый хвост // «Известия», 1920, цитировано по упомянутой статье С.Шоломовой. С. 123.

4 Рейснер Л. 25 октября в Риге // «Известия», 1920, 14 ноября, № 256

5 (Бережанский Н.Г.) Н.Г. Впечатления о Риге мадам Кypдюмовой // «Сегодня», 1920, 21 ноября, № 256.

6 Иванов Г. Московский форштадт // "Последние Новости», (Пapиж), 1934, №№ 4674, 4894.

7 Иванов Г. На Рижском взморье в августе // «Сегодня», 1931, № 218.

8 Иванов Г. Встреча с Бермондтом-Аваловым в Париже // «Сегодня», 1933, 10 декабря.

9 ВК. Русский литературный Париж и интерес французов к обновленной Латвии. Беседа с писателем Г.В. Ивановым // «Сегодня», 1936, № 43.

10 Эфрон А. Страницы былого // «Звезда», 1975, № 6. С.148.

11 Игорь Северянин. Песня проходимца // «Сегодня», 1927, 4 ноября, № 249.

12 Андрей Белый. Одна из обитателей Царства теней. Публикация лекции о заграничных впечатлениях. 14 января 1924 года. Ленинград, 1924.

13 Эренбург И. Люди, годы, жизнь //Собр.соч. в 9 томах. Т. 8, М. 1966. С. 382-383.

14 Тименчик Р. Чужой восторг: Владислав Ходасевич в Латвии // «Даугава», 1987, № 2. С. 115.

15 Там же.

16 Маяковский В. Как работает peспyбликa демократическая // Пoлн. coбp. соч. в 13-ти т. Т 4, М. 1957. С. 32-37, 272, 422.

17 Я.Судрабкалн. «Боец и строитель».

18 Нео-Сильвестр. Гнев Маяковского на Лaтвию // «Рижский Курьер», 1922, № 420.

19 Маяковский В.  До // Полн.собр.соч. в 13-ти т.Т.12. М.1957. С. 63, 558.

20 Маяковский В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку // Полн. собр. соч. в 13-ти т. Т. 7., М. 1958. С. 162-164.

21 Маяковский В. Товарищи! Разрешите мне поделиться о Париже и о МОНЕ // Полн. со6р. соч. в 13-ти т. Т. 4. М. 1957. С. 56-57, 274, 426.

22 Мaякoвcкий В. Мексика // Полн.собр.соч. в 13-ти т. Т. 7, М. 1958. С. 46.

23 Граф А.Н. Тoлcтoй о театре // «Teātra apskats», 1922, №22. С. 13.

24 «Сегодня», 1922, 15 июля, № 131; 1931, 26 февраля, № 57.

25 Аполлон Коринфский.  ХХХ // «Наш oгонёк» /Рига/, 1925, 14 марта.

26 Бальмонт К. Письмо Мильруду 1930, XI, 12 // В сб. Флейшман Л., Абызов Ю., Равдин Б. Русская печать в Риге. Из истории газеты «Сегодня» 1930-х годов. V. Stanford, 1997.

27 Бальмонт К. «Нашему Огоньку» в Риге // «Наш Огонек», 1925, № 46. С.7.

28 Бальмонт К. В.В.Васильеву-Гадалину  // «Наш Огонек», 1925, № 17. С.2.

29 Бальмонт К. Морской сказ // «Сегодня», 1926, № 130.

30 Тименчик Р. Константин Бальмонт // «Родник», 1987, № 12. С.25.

31 Игорь Северянин. С озера незамерзших // «Сегодня», 1926, 17 декабря.

32 Тэффи. Родной язык // «Сегодня», 1926, № 288.

33 Набоков К.Д. Жив русский художественный гений // «Сегодня», 1926, № 287.

34 Зайцев Б. Анна //Париж, изд-во «Свременные записки», 1929. С.11.

35 Тоддес Е. Прибалтийский этюд Юрия Тынянова. Рига // «Даугава", 1988, № 6. С. 116-126.

36 Андрей Седых. Там, где была Россия. Париж. 1930, с. 50-51.

37 Там же, с 58.

38 «Сегодня», 1937, № 73.

39 Трубников П. /Пётр Пильский/. Что видел И.С. Шмелев в Латгалии и Эстонии // «Сегодня», 1936, 21 сентября, № 261.

40 Тихонов Н. Страницы воспоминаний. Гибель эпопеи // «Знамя», 1963, № 8. С. 74-107.

41Там же.

42 Лери. И.А.Бунин о канских соловьях и советских писателях /Письмо из Парижа/ // «Сегодня», 1926, № 272.

43 «Zemgales balss», 1938, 5 мая.