Евгения Жиглевич

Евгения Жиглевич

Евгения Владимировна Жиглевич (по мужу Филиппова; 7 мая 1921, Рига, Латвийская Республика – 5 мая 2016, Вашингтон, США) – публицист, редактор, переводчик. С 1953 по 1973 год работала на радиостанции «Голос Америки».

Евгения Владимировна Жиглевич родилась в Риге. Окончила там гимназию, а в 1944 году филологический факультет Латвийского университета. По окончании Второй мировой войны Е.В. Жиглевич оказалась в американской зоне оккупации Германии. Там она выступала в лагерях для перемещенных лиц с чтением разноязычных стихов и прозы. Продолжила изучение языков в Мюнхенском университете. Преподавала русский язык в американской военной школе в Обераммергау в Баварии. В 1952 году эмигрировала в США. С 1953 по 1973 год работала как чтец и журналист в русском отделе «Голоса Америки».

С 1964 по 1970 год совместно с Борисом Филипповым вела издательство Inter-Language Literary Associates – Международное Литературное Содружество. Цель МЛС – международное общение во имя свободы и, в частности, издание на русском языке произведений замалчивавшихся или запрещенных в СССР.

Автор эссе ко многим редактируемым ею книгам. Среди редактированных ею книг: «Дневник моих встреч» Анненкова (1966), «Под глухими небесами» Э. Райс (1967), Замятин (1967 и 1970), Розанов (1967 и 1970), впервые переведенный с немецкого труд Василия Кандинского «О духовном в искусстве» (1967), первый перевод с английского труда Джона Дьюи «Свобода и культура» (1968), перевод «Реквиема» Анны Ахматовой на латышский язык (1968), перевод с немецкого на русский изысканий Зигмунда Фрейда (1969). Перевела с английского исследование Томаса С. Элиота «Заметки к определению понятия культуры» (1968), никогда ранее на русский язык не переведенные. Была соредактором многих изданий, в том числе сочинений Заболоцкого (1965), собрания сочинений Ахматовой (1965-68) Занималась графическим оформлением ряда изданий. За шесть лет существования издательством МЛС было выпущено 45 книг в 56 томах.

В 1970-е годы Евгения Жиглевич была постоянным сотрудником парижской газеты «Русская мысль». Писала преимущественно об англоязычной литературе и об американской жизни , о театре и кино.

После 1975 года – соредактор и участник изданий Overseas Publications Interchange (OPI) в Лондоне: стихотворений Марии Шкапской (1979), сборника «Памяти Александра Блока» (1980), «Сборника статей о Достоевском» (1981), а также стихотворений Волошина (изд. YMCA Press, Париж, 1982, 1984) и Замятина (изд. Нейманиса, Мюнхен, 1982, 1986, 1988). В 1970–1980 гг. – редактор русских переводов журналов «Америка» и «Диалог». С 1986 года редактировала английские тексты трудов эмигрировавшего в Италию венгерского профессора сравнительного литературоведения Аттилы Фая. Совместно с Борисом Филипповым в 1990-91 гг. выпустила серию кассет о русской литературе, где участвовала как автор и исполнитель (публикация OPI, Лондон, 1992). Редактировала книгу «Встречи и размышления» (Избранные статьи Ф. Степуна), предворив  ее своим эссе «Безмолвные встречи со Степуном» (OPI, Лондон, 1992).

Евгения Владимировна Жиглевич скончалась в Вашингтоне 5 мая 2016 года.

Источники информации:

Биографические данные о Евгении Жиглевич включены в следующие справочники: «Dictionary of Соntinental Women Writers», “Who’s Who in America”, “Who’s Who in the World” и др.

Евгения Жиглевич удостоена награды Конгресса США в области журналистики (1964/65гг.). В 1999 году награждена Сенатом США Медалью свободы.

См. Судьбы поколения 1920-1930-х годов в эмиграции. Очерки и воспоминания. Редактор-составитель Людмила Флам. – Москва: Русский путь, 2006, стр. 32-33.

Евгения Жиглевич. Семья Жиглевич.

 

Иллюстрации к теме