Авторы

Виктор Абакшин
Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П.Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Василий Барановский
Вера Бартошевская
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Константин Гайворонский
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Герич (США)
Андрей Германис
Александр Гильман
Андрей Голиков
Борис Голубев
Юрий Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Надежда Дёмина
Оксана Дементьева
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Александр Загоровский
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ирина Карклиня-Гофт
Ария Карпова
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Андрей Колесников (Россия)
Татьяна Колосова
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Николай Никулин
Тамара Никифорова
Сергей Николаев
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Григорий Островский
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Ина Ошкая
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
Анастасия Преображенская
А. Преображенская, А. Одинцова
Людмила Прибыльская
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Павел Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
А.Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин

Уникальная фотография

Объединенный хор «Кружков ревнителей русской старины»

Объединенный хор «Кружков ревнителей русской старины»

Два века русской поэзии

Наталья Лебедева

«Ves.LV»

31 мая 2011 («Вести Сегодня» № 81)

"Русское воскресенье" в рамках Дней русской культуры прошло очень активно, бодро и содержательно, было наполнено разножанровыми событиями.

После экскурсий по Старой Риге с Александром Филей и по Покровскому кладбищу со Светланой Видякиной народ пришел на выставку "Цветение весны" в Центре международной торговли (Элизабетес, 2).

Свои натюрморты с цветущими в садах и красующимися в вазах растениями выставили русские художники Неберекутин и Северетников, Козин и Перец, Зих, Пустошкин, Бумагина, Трумпель, Ставрова и другие.

— Все цветет в природе, и на наших работах тоже цветение, — сказал, открывая выставку, профессор живописи Владимир Козин. — Как люди оценивают, нравится им или нет та или иная работа? Сверяют со своим опытом — если что–то подобное в их душевной "копилке" есть, это считают достойным. Но мне милее другие посетители — те, которые открывают для себя что–то новое у неизвестного им доселе или знакомого художника.

— Приходите на эту выставку, чтобы открыть для себя художников, — сказала искусствовед Светлана Хаенко. — Ведь несмотря на все неприятности, чинимые сегодня культуре, она живет, и посмотрите, как цветет!

Очень важно и показательно, что на этой выставке работы мэтров располагались рядом с работами их учеников. А преемственность в традициях и мастерстве — залог того, что они будут жить и дальше. Уроки 89–летнего Владимира Ивановича Козина дают великолепные плоды — целая стенка была увешана достойными работами его учениц среднего поколения — Борисовой, Егоровой, Бумагиной, Ставровой.

А чуть поодаль располагались картины нашей ровесницы, известной художницы Ирины Трумпель и ее юной ученицы Наташи Никольцевой. Девушка уже 10 лет занимается у Ирины, с которой они очень сдружились и с удовольствием ездят на пленэры.

Не обошлось и без стихов, которые стали читать почти стихийно — атмосфера навевала поэтическое настроение.

А в Доме Черноголовых чуть позже на вечере "Эхо", организованном международной ассоциацией "Культура и мир", где звучала латышская поэзия в русских переводах, поистине блистал Янис Петерс.

Его стихи музыкой разливались по залу, а какой образный ряд! Действительно поэзия, достойная Вечности. Янис читал по–латышски, а великолепная переводчица, сама поэтесса Ирина Черевичник — по–русски.

"Посвящение декабристам", "Баллада о ветре", "Журавлиные танцы", "Предсказание прошлого" — наши гости, поэты из Литвы и Карелии, могли в полной мере оценить красоту и силу поэзии Петерса. Они подходили к нему после вечера и просили дать почитать его другие стихи в русских переводах. "Ой, даже не знаю, что у меня осталось из русских переводов!.." — был озадачен поэт.

— Ирина переводит меня с 1985 года, — сказал поэт. — И ее переводы — лучшие, потому что они все мое сохраняют, в том числе ритмику стиха, преподносят их с блеском и глубиной. Она переводит не по подстрочникам, а с живого языка.

Стихи Леона Бриедиса читал его сын Адриан Бриедис–Макковей, а свои переводы их — поэт Юрий Касянич.

Публике так хотелось пообщаться, что следующее мероприятие здесь же — "200 лет русской поэзии на латвийской земле" — задерживалось.

Поэты Юрий Касянич и Сергей Пичугин, объявляя о создании Балтийской гильдии поэтов, говорили, что "пропуск" в нее получит не всякий:

— Сегодня деньги решают все, и это "все" мы видим лежащим на прилавках. Говорят, что "клиент всегда прав", кто платит, тот и заказывает музыку. Это отчасти и потому, что институт редактуры отсутствует. Мы хотели бы его возродить.

Поэзия — это прежде всего новизна, без того, чтобы в стихах было открыто что–то новое, ее просто не существует. Мы не всегда будем "соглашаться с клиентом". Дверь нашей гильдии будет открываться для новых членов только после того, как им будет выписан "пропуск". И проголосовать за это положительно должны 2/3 настоящих ее членов.

Момент возрождения интереса к русской поэзии нужно использовать максимально. Мы готовим еще одну антологию "200 лет русской поэзии на латвийской земле". Это наш, как ныне модно говорить, проект.

Нам интересно проследить движение русского поэтического слова по периодам. Они не равны во временном отношении. Первый — от XIX века до 1920 года, второй — 1920–1930–е, потом от 30–х до 1988–го, а последний — от 88–го до наших дней.

Двумя первыми периодами активно занимается библиофил и историк Анатолий Ракитянский, который принес на этот вечер старые тоненькие книжицы довоенных поэтов Латвии.

— У меня набралось 60 поэтов, — сказал Анатолий. — Кроме наших, живших в Риге и окрестностях, это и бывавшие у нас Валерий Брюсов, Максим Горький, Константин Батюшков, а Иван Бунин даже читал здесь лекции и встречался в рижанами в Театре русской драмы. Игорь Северянин публиковался в газете "Сегодня", Марина Цветаева — в журнале "Перезвоны". Мандельштам приезжал в детстве сюда к бабушке с дедушкой. Георгий Иванов и Ирина Одоевцева — просто рижане, ставшие впоследствии парижанами. Почему бы их тоже не включить в этот список!

У отца Ирины, юриста, был доходный дом на углу улиц Пушкина и Гоголя, и, когда я рассказываю парижским русским литературоведам о том, что каждый день проезжаю мимо наследного дома Одоевцевой, они мне завидуют!

Рижанин Оскар Строк издавал сборники стихов других поэтов. А вот сборник Николая Белоцветова, вышедший в Риге в 1936–м. Вот книжечка поэта Александра Ли.

Анатолий прочел редкое по "предсказательной" и изобразительной силе стихотворение Александра Ли — "Россия на красном коне". Слушатели были поражены, насколько все верно виделось из довоенной Риги…

"Вести Сегодня" № 81